作为英专过来人,我的经历是从美音转入英音。主要有两个原因:
一是我想提高专业区分度(与周围泛滥的中式美音区分开来;而且英音本身更加正式,适合作口译,我国外交翻译室的大佬们都是清一色英音,女神张璐也从美音转而偏向英音);
二来就是个人兴趣,更喜欢英音的调调,英国的文化等等。 接下来说下二者的区别: 美音资源丰富,说的人也占大多数,从小大家说英文的口音也是中式偏美音,所以相对容易学成国人觉得“纯正”的美音。 英音资源较少,发音方式比美音更加严苛,想在周围都是美音的情况下练好不容易。 练习要领及二者的联系: 在初级阶段,基本功很重要,刚开始一定要跟着视频或者仔细听音频作对比,把每一个元音和辅音的发音部位固定下来,多次练习自然就能定型(肌肉记忆);接下来就是对语调的把控,和唱歌类似,多听即可,反复模仿;中级阶段就是不断输出,和模仿不同,这一阶段得自己说,让大脑记住你自己的语音,然后在细节之处对比下和母语人士的区别,不断矫正。高级阶段:可以两种英音美音都听,感受不同,不断领会二者区别和联系,最后基本都能驾驭两种。平常就说自己觉得舒服的一种就行。 其实,我大一的时候也有和题主同样的疑惑,我有幸请教了一位来自美国的演讲教授,他的意思就是两种都好,just to show your personality!
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
上一篇:咏茶是什么茶叶?
下一篇:稀释血液的食物有哪些